Translation of "tale prospettiva" in English


How to use "tale prospettiva" in sentences:

Una tale prospettiva, tuttavia, comporterebbe « la risurrezione della carne, una cosa che all'idealismo, al regno dello spirito assoluto, è totalmente estranea [31].
Yet this would have to involve “the resurrection of the flesh, something that is totally foreign to idealism and the realm of Absolute spirit”[31].
Se tale prospettiva ti rende infelice, ogni inconveniente sara' affrontato e scioglieremo il legame.
Every inconvenience should be braved and the connection given up, if you feel yourself unhappy in the prospect of it.
Potra' anche essersi illuso in questa convinzione, ma ora che gli si apre tale prospettiva, il mondo scoprira' che e' ambizioso come ogni uomo.
He may even have deceived himself into that belief, but now that the prospect is open to him, the world will find that he is as ambitious as any man.
In tale prospettiva, la Carta può svolgere una duplice funzione.
From that perspective, that charter may have a dual function.
Per questo motivo, è essenziale che già il processo di realizzazione di tale prospettiva sia basato su un’ampia consultazione e partecipazione.
For this reason, it is essential that already the process towards realising this vision is based on wide consultation and participation.
In tale prospettiva, il mondo è percepito come un tutto intelligibile, unificato dal comune riferimento degli esseri che lo compongono a un principio divino fondatore, a un Logos.
In this perspective, the world is perceived as an intelligible whole, unified by the common reference of the beings that compose it to a divine originating principle, to a Logos.
Qui troverete una tale prospettiva, se non far fronte alle responsabilità.
Here you will find such a prospect, if not cope with the responsibility.
In tale prospettiva vorrei offrire qualche spunto di riflessione, che accompagni il nostro cammino di conversione nella prossima Quaresima.
In this perspective, I would like to offer a few reflections to accompany our journey of conversion this coming Lent.
In tale prospettiva è importante sviluppare la ricerca, l'istruzione e l'innovazione in tutte le forme che consentano di convertire la conoscenza in valore aggiunto e creare nuovi e migliori posti di lavoro.
With that in mind, it is important to develop research, education and all forms of innovation insofar as they make it possible to turn knowledge into an added value and create more and better jobs.
In tale prospettiva, prego Dio, Padre dell’umanità, di concederci la concordia e la pace, perché possano compiersi per tutti le aspirazioni di una vita felice e prospera.
In light of this, I ask God, the Father of humanity, to grant us concord and peace, so that the aspirations of all for a happy and prosperous life may be achieved.
In tale prospettiva si iscrivono le proposte della Commissione europea finalizzate al rafforzamento dei singoli obiettivi finanziari, alla promozione degli investimenti, alla gestione dei flussi migratori e alla riduzione della disoccupazione giovanile.
This is the aim of the European Commission proposals to strengthen the financial objectives, stimulate investment, deal with migration, and reduce youth unemployment.
In tale prospettiva, è necessaria una più incisiva azione coordinata a livello europeo.
In this context, enhanced coordinated action at European level is needed.
In tale prospettiva si comprende il ruolo insostituibile della donna in tutti gli aspetti della vita familiare e sociale che coinvolgono le relazioni umane e la cura dell'altro.
In this perspective, one understands the irreplaceable role of women in all aspects of family and social life involving human relationships and caring for others.
È in fondo da tale prospettiva che la visione della persona umana e della condizione umana, proposta dalla fede cristiana, acquista tutta la sua specificità e tutta la sua ricchezza.
It is, finally, from this perspective that the vision of the human person and of the human condition, put forward by Christian faith, acquires its whole specificity and its whole richness.
In tale prospettiva, l'Anno europeo dell'educazione attraverso lo sport è stato organizzato in base alla sua funzione educativa e sociale.
Document information Title and reference Building on the achievements of the European Year of Education through Sport 2004
Non mi ero mai confrontata prima con una tale prospettiva in sei anni come recruiter.
I had never been confronted with such a shifted perspective before, after 6 years as a recruiter!
In tale prospettiva, l’ultimo orizzonte del diritto e della norma morale è la legge in vigore, che è considerata giusta per definizione, poiché è espressione della volontà del legislatore.
In this perspective, the final horizon of law and the moral norm is the law in force, which is considered to be just by definition since it is the will of the legislator.
E 'improbabile che una tale prospettiva può essere considerato felice nel rigido inverno russo.
It is unlikely that such a perspective can be considered happy in the harsh Russian winter.
In tale prospettiva, macOS Sierra ha molto da offrire.
In such a perspective, macOS Sierra has a lot to offer.
L'istituzione della Repubblica della Terra, come governo planetario, con il compito di unificare i processi di sviluppo, non deve essere confusa con una sorta di nuovo impero, ma come forma alternativa rispetto a tale prospettiva.
The institution of the Republic of the Earth, as planetary government in charge of unifying the development processes, mustn't be confused with a sort of new empire, but as an alternative to such prospect.
In tale prospettiva, devono essere elaborati e diffusi messaggi semplici e chiari dalle diverse categorie di media, nelle forme adeguate alla cultura locale, all'età e al sesso.
In this connection, simple and clear messages need to be developed and disseminated through various media channels and in forms appropriate to local culture, age and gender.
Tutto ciò porta a concludere che una tale prospettiva d’intervento finirebbe, prima o poi, per nuocere al bene comune, favorendo il prevalere della volontà di alcuni sulla libertà degli altri.
All of this leads to the conclusion that the prospect of such an intervention would end sooner or later by harming the common good, by favouring the will of some over the freedom of others.
E, in tale prospettiva, al termine di questo incontro ci recheremo al Monumento alla Libertà, dove saranno presenti bambini, giovani e famiglie.
At the conclusion of our meeting, we will go to the Freedom Monument, where children, young people and families will be present.
In tale prospettiva è indispensabile migliorare la cooperazione fra le istituzioni quali l'amministrazione fiscale, la Direzione delle dogane e la Direzione della sicurezza nazionale.
Better cooperation between the different authorities, such as the Tax Board, the Customs Board and the Security Police Board, was essential in this respect.
In tale prospettiva, spetta alla Corte, se necessario, riformulare le questioni che le sono sottoposte.
To that end, the Court may have to reformulate the questions referred to it.
In tale prospettiva, la Commissione ha presentato una proposta di regolamento per armonizzare le regole relative alle indicazioni sull'alimentazione e la salute.
The Commission has accordingly presented a proposal for a regulation aimed at harmonising the rules concerning nutritional and health claims.
In tale prospettiva è importante consolidare la cooperazione fra gli Stati membri e la Commissione.
It is important that there should be better cooperation between Member States and the Commission in this area.
Hai paura della monotonia di una tale prospettiva?
Are you afraid of the monotony of such a prospect?
In tale prospettiva, l’equo compenso dev’essere considerato la contropartita del pregiudizio subito dall’autore (sentenza Padawan, cit., punto 40).
From that perspective, fair compensation must be regarded as recompense for the harm suffered by the author (Padawan, paragraph 40).
In tale prospettiva, l’uomo non è «l’altro della natura.
In this perspective, man is not “the other” in relation to nature.
In tale prospettiva, le autorità nazionali attuano una procedura di selezione trasparente e rigorosa che permetterà, mediante uno o più inviti a presentare proposte a livello nazionale, di scegliere i territori rurali beneficiari di Leader+.
Accordingly, the national authorities must set up an open and rigorous procedure for selecting which rural areas may benefit under Leader+ through one (or more) national call(s) for proposals.
In tale prospettiva il programma definisce obiettivi generali e specifici che vengono attuati mediante cinque azioni.
To this end, the programme defines general and specific objectives that are implemented through five actions.
In tale prospettiva i fabbricanti dovrebbero porre in essere un sistema globale di sorveglianza post-commercializzazione, istituito nell'ambito del loro sistema di gestione della qualità e fondato su un piano di sorveglianza post-commercializzazione.
To that end, manufacturers should establish a comprehensive post-market surveillance system, set up under their quality management system and based on a post-market surveillance plan.
Partendo da tale prospettiva, troviamo un’infinità di modi in cui un individuo infonde vita nel proprio ambiente.
From that perspective, here are the infinite ways in which an individual endows his own environment with life.
Sotto tale prospettiva, la necessità di tracciare il profilo di potenziali terroristi può rendere necessario l’accesso ad un elevato numero di dati.
From that point of view, the need to profile potential terrorists may require access to a large number of pieces of data.
In tale prospettiva, l'istituzione dell'obbligo per gli intermediari di informare le autorità fiscali in merito ad alcuni meccanismi transfrontalieri potenzialmente utilizzabili a fini di elusione fiscale costituirebbe un passo nella giusta direzione.
In this light, an obligation on intermediaries to inform tax authorities on certain cross-border arrangements that could potentially be used for tax avoidance purposes would constitute a step in the right direction.
Un grande dono del Concilio Vaticano II è stato quello di aver recuperato una visione di Chiesa fondata sulla comunione, e di aver ricompreso anche il principio dell’autorità e della gerarchia in tale prospettiva.
One of the great gifts from the Second Vatican Council was that of recovering a vision of the Church founded on communion, and grasping anew the principle of authority and hierarchy in this perspective.
In tale prospettiva, rivolgendomi alle Autorità azere, ho auspicato che le questioni aperte possano trovare buone soluzioni e tutte le popolazioni caucasiche vivano nella pace e nel rispetto reciproco.
In this perspective, while addressing the Authorities of Azerbaijan, I hoped that the open questions might find good solutions and that all of the peoples of the Caucasus may live in peace and mutual respect.
In tale prospettiva, è necessario incoraggiare la partecipazione di tutti i segmenti della società e accordare un ruolo importante al dialogo politico con i paesi partner.
With that in mind, the wide-ranging participation of all segments of society should be encouraged and prime importance should be given to political dialogue with the partner countries.
In tale prospettiva, la politica commerciale comune deve basarsi sugli elementi seguenti:
Against this background, the common commercial policy should place the emphasis on:
136 In tale prospettiva bipolare, non è pertinente sapere se la citazione sia fatta nell’ambito di un’opera protetta dal diritto d’autore o, al contrario, di materiale non protetto da un siffatto diritto.
136 From those two opposing points of view, the issue of whether the quotation is made as part of a work protected by copyright or, on the other hand, as part of a subject-matter not protected by copyright, is irrelevant.
In tale prospettiva, la Commissione intende trarre le conclusioni dalla fase 2005-2008, soprattutto in termini di attuazione.
Against this backdrop, the Commission means to draw lessons from the 2005-2008 phase, particularly as regards the implementation of the strategy.
In tale prospettiva, la Commissione pone l'accento sull'organizzazione di forme di trasporto sostenibili.
So the Commission is giving priority to forms of sustainable transport.
E tale prospettiva viene rafforzata dalla coincidenza con l’inizio dell’Anno della fede, che avverrà giovedì prossimo 11 ottobre, nel 50° anniversario dell’apertura del Concilio Ecumenico Vaticano II.
And this outline is reinforced by the fact that it coincides with the beginning of the Year of Faith, starting on 11 October, on the fiftieth anniversary of the opening of the Second Vatican Ecumenical Council.
In tale prospettiva, la Santa Sede si è adoperata attivamente nei negoziati e per l’adozione dei due Global Compacts sui Rifugiati e sulla Migrazione sicura, ordinata e regolare.
In this regard, the Holy See has actively participated in the negotiations and supported the adoption of the two Global Compacts on Refugees and on Safe, Orderly and Regular Migration.
0.80871987342834s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?